[Mod] Korrigierte & verbesserte Deutsche Übersetzung (WIP)
Moderatoren: Malgardian, FOE, frx
-
FOE
- Moderator der Technik

- Beiträge: 5452
- Registriert: Di 11. Aug 2009, 07:37
- Wohnort: Vösendorf bei Wien
- Kontaktdaten:
Re: Korrigierte und verbesserte Deutsche Übersetzung - W.I.P
OK, dies kam auch schon hier http://torchlight.4fansites.de/forum/vi ... 041#p18041 mal ... da wurde scheinbar schon was korrigiert.
Servus, Erwin
--
Mein «
» Thema 
^^ Meine PC's, Meine Char's, Kompendien, Links, ...
--
Ein (techn.) Problem
» [Sammlung] Probleme mit/um Torchlight 1 // Torchlight 2 
--
Mein «
^^ Meine PC's, Meine Char's, Kompendien, Links, ...
--
Ein (techn.) Problem
Re: Korrigierte und verbesserte Deutsche Übersetzung - W.I.P
@FOE k hab ich nicht gesehen.
@Cowboy hab grad gesehen das Buch : Umgang mit Tieren jetzt richtig im Inventar angezeigt wird (mit neuer Translation.dat).
@Cowboy hab grad gesehen das Buch : Umgang mit Tieren jetzt richtig im Inventar angezeigt wird (mit neuer Translation.dat).
Re: Korrigierte und verbesserte Deutsche Übersetzung - W.I.P
Schön, dass da offenbar auch offiziell was gemacht wird! 
Re: Korrigierte und verbesserte Deutsche Übersetzung - W.I.P
sooooo.. nachdem Ypsy hier geschrieben hat, dass "Umgang mit Tieren" jetzt korrekt angezeigt wird, wurde ich stutzig. Denn bei mir war das nach wie vor englisch und der Ring wurde nur teilweise deutsch angezeigt. Ich hab die hinzugefügten Dateien aus dem Ordner rausgeholt, das Spiel neugestartet, einen neuen Charakter erstellt.. NIX.
Zu guter Letzt bin ich hergegangen, hab das Spiel umgestellt auf Englisch, danach wieder Deutsch und TADAAAA, plötzlich war der Ring sauber übersetzt und auch die Tomes waren deutsch.
Manchmal wollen die Dinge einfach überredet werden
LG
M.
Zu guter Letzt bin ich hergegangen, hab das Spiel umgestellt auf Englisch, danach wieder Deutsch und TADAAAA, plötzlich war der Ring sauber übersetzt und auch die Tomes waren deutsch.
Manchmal wollen die Dinge einfach überredet werden
LG
M.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Gesammelt im Finstern, verloren im Licht, umzingelt von Wahnsinn, kein Ende in Sicht.
Gesammelt im Finstern, verloren im Licht, umzingelt von Wahnsinn, kein Ende in Sicht.
Re: Korrigierte und verbesserte Deutsche Übersetzung - W.I.P
Wir müssten mal schauen, was jetzt noch fehlerhaft ist nach dem Patch, scheint ja nun doch einiges korrigiert worden zu sein. Der "Switch" zwischen Deutsch auf Englisch, und dann wieder Deutsch "aktiviert" womöglich erst die neue Translation.dat.Matischa hat geschrieben: Zu guter Letzt bin ich hergegangen, hab das Spiel umgestellt auf Englisch, danach wieder Deutsch und TADAAAA, plötzlich war der Ring sauber übersetzt und auch die Tomes waren deutsch.
Manchmal wollen die Dinge einfach überredet werden![]()
Naja, wie gesagt, mal schauen was dadurch obsolet geworden ist, an so Sachen wie "körperlicher Schaden" wurde ja wohl nicht geschraubt...
EDIT: Ich hab jetzt Dank des genialen WinMerge Programms neu hinzugekommene Textteile des Patches in die aktuelle Übersetzung eingefügt (Neue Items, Skills wurden gebalanct), zu finden wie immer im Startpost.
EDIT2: "% increase in amount of experiance gained" wird in Englisch dargestellt, obwohl es korrekt in der .dat übersetzt ist! Wenn man den Sch... noch irgendwie beheben könnte...
Re: Korrigierte und verbesserte Deutsche Übersetzung - W.I.P
Das Problem kommt mir bekannt vor. Gibt es auch bei dem String "Set Item:" das wird ebenfalls nicht übersetzt im Spiel. Bei einigen Dingen ist da noch quasi der Wurm drin.

Re: Korrigierte und verbesserte Deutsche Übersetzung - W.I.P
Cowboy28 kannst du folgendes mit in deine Übersetzung aufnehmen ?
Dann könnte ich eine zweite (saubere) Version von meinem [Mod] Glücksbonus Potion 25% / 50% / 75% / 100% anbieten welches dann Deine TRANSLATION nutzt.
MfG Van
Code: Alles auswählen
[TRANSLATION]
<STRING>ORIGINAL:Luck Potion 25
<STRING>TRANSLATION:Glückstrank 25%
[/TRANSLATION]
[TRANSLATION]
<STRING>ORIGINAL:Luck Potion 50
<STRING>TRANSLATION:Glückstrank 50%
[/TRANSLATION]
[TRANSLATION]
<STRING>ORIGINAL:Luck Potion 75
<STRING>TRANSLATION:Glückstrank 75%
[/TRANSLATION]
[TRANSLATION]
<STRING>ORIGINAL:Luck Potion 100
<STRING>TRANSLATION:Glückstrank 100%
[/TRANSLATION]MfG Van

Re: Korrigierte und verbesserte Deutsche Übersetzung - W.I.P
So erstmal Hallo an die Gemeinde.
Bin gerade frisch registriert und möchte diesen Post direkt nutzen um zu helfen.
Um "Set Item" korrekt zu übersetzen muss man die TRANSLATION.DAT.txt
wie folgt bearbeiten:
Wichtig ist das man bei "Set Item: " ein Leerzeichen nach dem Doppelpunkt setzt.
Der Teil mit der Erfahrung muss so aussehen
Schönen Gruß
Bin gerade frisch registriert und möchte diesen Post direkt nutzen um zu helfen.
Um "Set Item" korrekt zu übersetzen muss man die TRANSLATION.DAT.txt
wie folgt bearbeiten:
Wichtig ist das man bei "Set Item: " ein Leerzeichen nach dem Doppelpunkt setzt.
Code: Alles auswählen
[TRANSLATION]
<STRING>ORIGINAL:Set Item:
<STRING>TRANSLATION:Set-Gegenstand:
[/TRANSLATION]Code: Alles auswählen
[TRANSLATION]
<STRING>ORIGINAL:[VALUE]% increase in the amount of experience gained
<STRING>TRANSLATION:[VALUE]% mehr Erfahrung
[/TRANSLATION]_______________________________ [img]Momentan%20keine%20Sig%20vorhanden.[/img] _______________________________
______________________ Für die aktuelle deutsche Übersetzungs-MOD bitte Hier Klicken! ______________________
______________________ Für die aktuelle deutsche Übersetzungs-MOD bitte Hier Klicken! ______________________
Re: Korrigierte und verbesserte Deutsche Übersetzung - W.I.P
Füge ich ein, das kann man ja dann einfach am Ende dranhängen.Van hat geschrieben: Cowboy28 kannst du folgendes mit in deine Übersetzung aufnehmen?...
EDIT: Ist drin, Dateien wie immer im Startpost.
Hey, super Hinweis!MoZ hat geschrieben: Wichtig ist das man bei "Set Item: " ein Leerzeichen nach dem Doppelpunkt setzt.
Damit sollten dann auch die nicht korrekt Ingame übersetzten Textteile korrekt in Deutsch erscheinen! Werde das mal nach und nach einpflegen, gibt da ja einiges was nicht korrekt dargestellt wird.
Re: Korrigierte und verbesserte Deutsche Übersetzung - W.I.P
Tatsächlich da hat es dran gelegen, glatt weg nicht darauf geachtet, Danke. Man wird noch manches mal echt unvorsichtig
. Jetzt hat das auch geklappt. Da habe ich wohl dann gepfuscht gehabt als ich getestet habe.
Back-To-Topic:
Danke Cowboy28 *zwinker*
Back-To-Topic:
Danke Cowboy28 *zwinker*
