[Mod] Korrigierte & verbesserte Deutsche Übersetzung (WIP)

In diesem Forum werden die verschiedenen Mods präsentiert und diskutiert, die so zur Verfügung stehen.

Moderatoren: Malgardian, FOE, frx

Benutzeravatar
Cowboy28
Enchanter
Beiträge: 221
Registriert: Fr 30. Okt 2009, 14:10

Re: [Mod] Korrigierte & verbesserte Deutsche Übersetzung (WI

Beitrag von Cowboy28 »

@Hardstyle89:

Du brauchst nur das dat2txt Tool, dort ziehst Du beide .pak´s rein, raus kommt die txt. Datei.

*klick-für-bild*


@MoZ: Heilender Schleim kam mir komisch vor, heilender Schlamm hielt ich hier für passender... :wink:

Daher:
MoZ hat geschrieben:

Code: Alles auswählen

<STRING>TRANSLATION:Zaubert einen Heilschlamm herbei, der den Zaubernden und alle seine Verbündeten heilt.
Und das passt auch, die Stellen mit "Schutz" ersetzen.
MoZ hat geschrieben: Also evtl. wieder zurück ändern ... oder den kompletten Teil auch mit "Schutz" ersetzen. :denk:
Ist eine Zwickmühle... So wären die Set-Items aber zumindest beim droppen sofort erkennbar.
MoZ hat geschrieben: Denn dann hätten wir z.B. sowas:
Set-Gegenstand: Hammer von Thor
+99 Schlag alles kaputt Schaden
+99 Beispiel für irgendeinen Skill
Zuletzt geändert von FOE am Di 18. Dez 2012, 09:13, insgesamt 1-mal geändert.
Grund: Bitte nur Bilder bis max. 700 Pixel Breite direkt verlinken!
Hardstyle89
Skelettschnetzler
Beiträge: 115
Registriert: Fr 14. Dez 2012, 20:53
Wohnort: Bad Langensalza / Thüringen

Re: [Mod] Korrigierte & verbesserte Deutsche Übersetzung (WI

Beitrag von Hardstyle89 »

MoZ hat geschrieben:Also ich kann dir jetzt leider nicht mehr folgen...
Habe meine Erklärungen (wie du dir aus den .pak Dateien die Textdatei ziehst)
in meinem oberen Posting mal entfernt - da offensichtlich nicht richtig gelesen oder verstanden.

Wieso du dir den TL2Editor geladen hast verstehe ich auch nicht,
denn davon hatte ich kein Wort erwähnt. Ich sprach von einem "PakExtractor" und von "DAT2TXT and TXT2DAT v012".


gruß MoZ
Ja...nur leider habe ich, BEVOR du gepostet hast, mich ein wenig schlau gemacht und mich mal erkundet, wie man das anstellen könnte, und da habe ich halt den TL2Editor entdeckt. Und da dachte ich, das ist genau das, was alle anderen auch verwenden...falsch gedacht :)
Habe dann auch später deinen Post gelesen...
Hardstyle89
Skelettschnetzler
Beiträge: 115
Registriert: Fr 14. Dez 2012, 20:53
Wohnort: Bad Langensalza / Thüringen

Re: [Mod] Korrigierte & verbesserte Deutsche Übersetzung (WI

Beitrag von Hardstyle89 »

Sooo...wäre dann soweit fertig mit den Items. Schaut euch das alles noch einmal an, falls es Unklarheiten oder sonstige Einwände gibt...behaltet sie für euch :mrgreen:

Neee, immer raus damit ;)
Benutzeravatar
MoZ
Tränkesammler
Beiträge: 47
Registriert: Mo 19. Nov 2012, 15:21

Re: [Mod] Korrigierte & verbesserte Deutsche Übersetzung (WI

Beitrag von MoZ »

H3h3 cool!
Ich schau gleich mal rein.

EDIT:
So bin mal alle durchgegangen und finde / denke das sieht echt gut aus.
Evtl. sind bei ein zwei Änderungen nochmal leichte Anpassungen der geänderten
Begriffe nötig - aber im Großen und Ganzen echt SUPER geändert. TOP!!

Hast du dir die Datei auch schon als ".pak" erstellt so das du dein Werk
auch schonmal vorab testen kannst?

Wenn nicht versuch ich es gerne nochmal mit einer Erklärung ... :mrgreen:
Oder les dir die Erklärung auf der Seite durch: Klick mich

Ansonsten denk ich das wir bzw. Cowboy28 die Änderungen so übernehmen kann.
Wie gesagt evtl. bei ein oder zwei Änderungen nochmal nachbessern - aber das muss man
im Spiel sehen ... Ich hab ja so auch nicht alle Items im Kopf.

Hier mal ein kleines Beispiel für so eine eventuelle kleine Anpassung, da wir sonst zwei mal das Selbe haben:

Code: Alles auswählen

[TRANSLATION]
<STRING>ORIGINAL:[ITEM] of Fire
<STRING>TRANSLATION:Feuer - [ITEM]
[/TRANSLATION]
und

Code: Alles auswählen

[TRANSLATION]
<STRING>ORIGINAL:Burning [ITEM]
<STRING>TRANSLATION:Feuer - [ITEM]
[/TRANSLATION]
Bei "Burning" war ja die vorherige Übersetzung "Brennend" also dann evtl.
nicht mit "Feuer" sondern mit "Brand" ersetzen.


greatz MoZ
_______________________________ [img]Momentan%20keine%20Sig%20vorhanden.[/img] _______________________________

______________________ Für die aktuelle deutsche Übersetzungs-MOD bitte Hier Klicken! ______________________
Hardstyle89
Skelettschnetzler
Beiträge: 115
Registriert: Fr 14. Dez 2012, 20:53
Wohnort: Bad Langensalza / Thüringen

Re: [Mod] Korrigierte & verbesserte Deutsche Übersetzung (WI

Beitrag von Hardstyle89 »

Link entfernt
Habe noch den Willy Einauge, der übrigens aus dem Film "Die Goonies" stammt (kleines Easteregg) in den Einäugigen Willie umbenannt, sein Auge auch ;)

Aber mir ist aufgefallen beim ersten testen, dass einige Gegenstände nicht neu übersetzt wurden, andere wiederum schon... :denk: Bei dem einen steht da...ITEM - Gesund und bei dem anderen Item der Gesundheit...
Benutzeravatar
MoZ
Tränkesammler
Beiträge: 47
Registriert: Mo 19. Nov 2012, 15:21

Re: [Mod] Korrigierte & verbesserte Deutsche Übersetzung (WI

Beitrag von MoZ »

Hardstyle89 hat geschrieben: Aber mir ist aufgefallen beim ersten testen, dass einige Gegenstände nicht neu übersetzt wurden, andere wiederum schon... :denk: Bei dem einen steht da...ITEM - Gesund und bei dem anderen Item der Gesundheit...
Das liegt am Spiel ... geh genauso vor wie ich dir nun schreibe dann übernimmt das Spiel
alle Änderungen:
MoZ hat geschrieben: 1. Spiel starten und Spielstand laden
2. Oben rechts dann über den Schraubenschlüssel in die Optionen
und englische Sprache auswählen/anwenden, die Aufforderung für den Neustart
des Spiels bestätigen
3. Nun wieder einen Spielstand laden
4. Oben rechts wieder über den Schraubenschlüssel in die Optionen
und zurück auf die deutsche Sprache wechseln, die Aufforderung für den Neustart
des Spiels wieder bestätigen
5. Wenn man nun wieder seinen Spielstand läd - sind alle Änderungen aus dem Sprachfile
übernommen - auch die die er sonst nicht übernimmt.
Das man immer erst den Spielstand läd ist bei mir entscheidend - also nicht direkt
sofort nachdem Start des Spiels in die Optionen und ändern sondern immer erst
einen Spielstand laden.

EDIT02: Er übernimmt die Suffixe nur nicht direkt bei den Gegenständen die schon im Inventar sind.
Wenn du aber zu einem Händler gehst, siehst du das er die Änderungen übernommen hat.

greatz MoZ
_______________________________ [img]Momentan%20keine%20Sig%20vorhanden.[/img] _______________________________

______________________ Für die aktuelle deutsche Übersetzungs-MOD bitte Hier Klicken! ______________________
Benutzeravatar
Cowboy28
Enchanter
Beiträge: 221
Registriert: Fr 30. Okt 2009, 14:10

Re: [Mod] Korrigierte & verbesserte Deutsche Übersetzung (WI

Beitrag von Cowboy28 »

Hardstyle89 hat geschrieben:TRANSLATION.DAT.rar

Habe noch den Willy Einauge, der übrigens aus dem Film "Die Goonies" stammt (kleines Easteregg) in den Einäugigen Willie umbenannt, sein Auge auch ;)
Super! :) :) :)

Hab die .txt Datei umgewandelt, die aktuelle Datei wie immer im Startpost.
Benutzeravatar
MoZ
Tränkesammler
Beiträge: 47
Registriert: Mo 19. Nov 2012, 15:21

Re: [Mod] Korrigierte & verbesserte Deutsche Übersetzung (WI

Beitrag von MoZ »

Ja *Mist* ... ich habe gerade einen "Beschleunigungs - Vergoldeter Hammer" entdeckt ...
Ich glaube fast das mit den Prä-/Suffixen ist nicht vernünftig machbar so sehr man es auch versucht. :(

Hab das für mich persönlich wieder zurück geändert.
Also in "Vergoldeter Hammer - Beschleunigend",so gibt das Wort nachdem Bindestrich halt die Eigenschaft des Items an und gut.
... hab auch kein Nerv mir da weiter den Kopf drüber zu zerbrechen.

Die Änderungen vom Einauge behalte ich aber auch bei.
_______________________________ [img]Momentan%20keine%20Sig%20vorhanden.[/img] _______________________________

______________________ Für die aktuelle deutsche Übersetzungs-MOD bitte Hier Klicken! ______________________
Benutzeravatar
Cowboy28
Enchanter
Beiträge: 221
Registriert: Fr 30. Okt 2009, 14:10

Re: [Mod] Korrigierte & verbesserte Deutsche Übersetzung (WI

Beitrag von Cowboy28 »

MoZ hat geschrieben:Ja *Mist* ... ich habe gerade einen "Beschleunigungs - Vergoldeter Hammer" entdeckt ...
Ich glaube fast das mit den Prä-/Suffixen ist nicht vernünftig machbar so sehr man es auch versucht. :(
Hmm, muss ich mal testen... Evtl. ändere ich die Sachen dann noch so weit ab wie möglich. Ansonsten müssten wir eben wieder einen Rollback machen.

So, jetzt muss ich aber erstmal was für den Lebensunterhalt tun... :wink:
Hardstyle89
Skelettschnetzler
Beiträge: 115
Registriert: Fr 14. Dez 2012, 20:53
Wohnort: Bad Langensalza / Thüringen

Re: [Mod] Korrigierte & verbesserte Deutsche Übersetzung (WI

Beitrag von Hardstyle89 »

Cowboy28 hat geschrieben:Ja *Mist* ... ich habe gerade einen "Beschleunigungs - Vergoldeter Hammer" entdeckt ...
Ich glaube fast das mit den Prä-/Suffixen ist nicht vernünftig machbar so sehr man es auch versucht. :(
Dann müssmer halt die Radikalkur machen...alle Affixe HINTEN dran. Also muss nicht vorne sein, hinten ist auch ganz schön ;) Werd mich da nochmal dransetzen.
Das Problem ist auch, dann nicht etwas doppelt zu benutzen, es gibt ja u.a. mehrere Affixe, die man mit dem selben Wort ins Deutsche übersetzen kann/könnte: hasty, of the haste, brisk usw. hat alles etwas mit Schnelligkeit/Flinkheit zu tun. Aber ich kümmer mich drum ;)

Edit: Sooo...es ist vollbracht, habe jetzt alle Affixe HINTEN dran gesetzt. Jetzt müsste alles i.O. sein. Ein paar Ausnahmen gibt es noch (Fire-spiked ITEM...Feuerstachel-ITEM etc. und Fire-amored ITEM...Feuerrüstung-ITEM etc.), die habe ich erst einmal gelassen.

TRANSLATION.DAT.rar
Antworten