[Mod] Korrigierte & verbesserte Deutsche Übersetzung (WIP)
Moderatoren: Malgardian, FOE, frx
Re: Korrigierte und verbesserte Deutsche Übersetzung - W.I.P
Habs getestet und geht nicht bekomm immer irgendwelche Meldungen in dem schwarzen Fenster mit denen ich nix anfangen kann.Hab nen Screenshot gemacht und dann in Paint eingefügt damit ich es lesen kann.Is ja immer so schnell weg.
Re: Korrigierte und verbesserte Deutsche Übersetzung - W.I.P
Also am Programm liegt es nicht, die von Malgardian ursprünglich verlinkte Textdatei funktioniert...
Ich hatte eigentlich nur ein paar Namen angepasst, und einige Leerzeichen, die zu viel in den Questtexten waren die mir beim überfliegen aufgefallen sind, entfernt.
Ansonsten ändere ich die nochmal ab, und künftig mache ich mir Sicherheitskopien, und teste direkt auch nach kleineren Änderungen, besser ist das!
Ich hatte eigentlich nur ein paar Namen angepasst, und einige Leerzeichen, die zu viel in den Questtexten waren die mir beim überfliegen aufgefallen sind, entfernt.
Ansonsten ändere ich die nochmal ab, und künftig mache ich mir Sicherheitskopien, und teste direkt auch nach kleineren Änderungen, besser ist das!
Re: Korrigierte und verbesserte Deutsche Übersetzung - W.I.P
Wenn de denn beim ändern bist kannste bitte Notch´s Mine im deutschen auch in Notch´s Mine ändern.
Da Notch´s doch wohl ein Eigenname ist und nicht übersetzt werden sollte.
siehe:
http://torchlight.4fansites.de/forum/vi ... =29&t=1457
wenn du es noch nicht gelesen haben solltest.
gruß
Ypsy
Da Notch´s doch wohl ein Eigenname ist und nicht übersetzt werden sollte.
siehe:
http://torchlight.4fansites.de/forum/vi ... =29&t=1457
wenn du es noch nicht gelesen haben solltest.
gruß
Ypsy
- LightningYu
- Enchanter
- Beiträge: 234
- Registriert: Mo 24. Mai 2010, 20:23
Re: Korrigierte und verbesserte Deutsche Übersetzung - W.I.P
Sehr nett. Weiß nicht ob ichs nützen werde, aber trotzdem nice, das es Leute gibt die sich das antun.
Mir stellt sich nur die Frage, wäre es nicht sinnvoller das in den Daedalic Forum reinzuposten, damit sie es korrigieren können damit später alle in den Genuß der guten Übersetzung kommen?
Das soll nur ein kleiner Denkanstoss meinerseits sein, keine Kritk oder sonst etwas. Ich finds gut wenn es Leute gibt, die sich für das Spiel einsetzen und sogar was sinnvolles drauß machen. Wenn man sich zb die bisherigen Mods ansieht, sind eh 90% davon mies, cheaterlike etc^^
Mir stellt sich nur die Frage, wäre es nicht sinnvoller das in den Daedalic Forum reinzuposten, damit sie es korrigieren können damit später alle in den Genuß der guten Übersetzung kommen?
Das soll nur ein kleiner Denkanstoss meinerseits sein, keine Kritk oder sonst etwas. Ich finds gut wenn es Leute gibt, die sich für das Spiel einsetzen und sogar was sinnvolles drauß machen. Wenn man sich zb die bisherigen Mods ansieht, sind eh 90% davon mies, cheaterlike etc^^
Re: Korrigierte und verbesserte Deutsche Übersetzung - W.I.P
Da gebe ich Dir völlig Recht... FOE hat hierzu auch schon im Daedalic Forum angefragt, bisher scheint sich da aber keiner gemeldet zu haben.LightningYu hat geschrieben: Mir stellt sich nur die Frage, wäre es nicht sinnvoller das in den Daedalic Forum reinzuposten, damit sie es korrigieren können damit später alle in den Genuß der guten Übersetzung kommen?
Wenn es reproduzierbar technische Probleme durch fehlerhaftes Übersetzung gibt, dann sehe ich Daedalic in der Pflicht! Anders sieht es bei Dingen wie sturer wörtlicher Übersetzung aus, das ist zwar an sich nicht falsch, nur es passt eben manchmal nicht. Z.B. ist die Übersetzung von "Armour" in "Panzer" an sich korrekt, aber in einem Rollenspiel passt eben der Oberbegriff "Rüstung" besser. Ich glaube darum wird man sich von offizieller Seite nicht kümmern.
Eventuell kann man ja technische Probleme auch lösen wenn man den Text editiert, das erfordert aber viel Zeit und Ausprobieren.
Das ist eben ein "Fan" Mod, und mir macht es Spass, weil ich damit das Bild ein bißchen runder machen kann.
Trotzdem, mal schauen ob Daedalic reagiert, sowas sollte nicht die Pflicht der Community sein Probleme zu lösen, auch wenn ich das wie gesagt freiwillig mache.
-
- Moderator der Technik
- Beiträge: 5450
- Registriert: Di 11. Aug 2009, 07:37
- Wohnort: Vösendorf bei Wien
- Kontaktdaten:
Re: Korrigierte und verbesserte Deutsche Übersetzung - W.I.P
LightningYu hat geschrieben:Mir stellt sich nur die Frage, wäre es nicht sinnvoller das in den Daedalic Forum reinzuposten, damit sie es korrigieren können damit später alle in den Genuß der guten Übersetzung kommen?
Stimmt und Stimmt ...Cowboy28 hat geschrieben:Da gebe ich Dir völlig Recht... FOE hat hierzu auch schon im Daedalic Forum angefragt, bisher scheint sich da aber keiner gemeldet zu haben.
Ich bin auch schon gespannt ob und welche Reaktion da mal - hoffentlich - kommt.Cowboy28 hat geschrieben:Trotzdem, mal schauen ob Daedalic reagiert, sowas sollte nicht die Pflicht der Community sein Probleme zu lösen, auch wenn ich das wie gesagt freiwillig mache.
Servus, Erwin
--
Mein « » Thema
^^ Meine PC's, Meine Char's, Kompendien, Links, ...
--
Ein (techn.) Problem » [Sammlung] Probleme mit/um Torchlight 1 // Torchlight 2
--
Mein « » Thema
^^ Meine PC's, Meine Char's, Kompendien, Links, ...
--
Ein (techn.) Problem » [Sammlung] Probleme mit/um Torchlight 1 // Torchlight 2
Re: Korrigierte und verbesserte Deutsche Übersetzung - W.I.P
Kann es sein, dass diese MOD/Fan Patch nicht mit der Steam Version funktioniert?
Mir ist klar, dass die Steam Version noch nicht offiziell Deutsch "kann", aber ich hab eine Möglichkeit gefunden, die Steam Version in Deutsch zu starten. Dabei brauche ich keine zusätzlichen Dateien, sondern nur einfach einen zusätzlichen Registry Eintrag in Windows. Das Spiel ist dann komplett auf Deutsch. Sowohl die Texte auch die Sprachausgabe ist in Deutsch.
Jetzt zur meiner eigentlichen Frage! Nachdem ich die Steam Version auf Deutsch umgestellt habe, sind eben einige Wörter komisch anders^^ Danach bin ich auf diesen MOD/Fan Patch gestoßen, leider funktioniert er nicht, da dann meine Steam Version immer abstürtzt. Mir ist aufgefallen, dass die zwei Dateien mit den neuen Übersetzungen ziemlich klein sind (MB Größe). Meine sind um einiges größer! Ich hab nämlich die Dateien (MOD) mit meinen alten ersetzt und dann funktioniert das Spiel nicht mehr.
Mir ist klar, dass die Steam Version noch nicht offiziell Deutsch "kann", aber ich hab eine Möglichkeit gefunden, die Steam Version in Deutsch zu starten. Dabei brauche ich keine zusätzlichen Dateien, sondern nur einfach einen zusätzlichen Registry Eintrag in Windows. Das Spiel ist dann komplett auf Deutsch. Sowohl die Texte auch die Sprachausgabe ist in Deutsch.
Jetzt zur meiner eigentlichen Frage! Nachdem ich die Steam Version auf Deutsch umgestellt habe, sind eben einige Wörter komisch anders^^ Danach bin ich auf diesen MOD/Fan Patch gestoßen, leider funktioniert er nicht, da dann meine Steam Version immer abstürtzt. Mir ist aufgefallen, dass die zwei Dateien mit den neuen Übersetzungen ziemlich klein sind (MB Größe). Meine sind um einiges größer! Ich hab nämlich die Dateien (MOD) mit meinen alten ersetzt und dann funktioniert das Spiel nicht mehr.
-
- Moderator der Technik
- Beiträge: 5450
- Registriert: Di 11. Aug 2009, 07:37
- Wohnort: Vösendorf bei Wien
- Kontaktdaten:
Re: Korrigierte und verbesserte Deutsche Übersetzung - W.I.P
Nix is fix!Kamui18 hat geschrieben:Kann es sein, dass diese MOD/Fan Patch nicht mit der Steam Version funktioniert?
Aber eigentlich sollte er da schon funktionieren.
Jaja, ist Bekannt!Kamui18 hat geschrieben:Mir ist klar, dass die Steam Version noch nicht offiziell Deutsch "kann", aber ich hab eine Möglichkeit gefunden, die Steam Version in Deutsch zu starten. Dabei brauche ich keine zusätzlichen Dateien, sondern nur einfach einen zusätzlichen Registry Eintrag in Windows. Das Spiel ist dann komplett auf Deutsch. Sowohl die Texte auch die Sprachausgabe ist in Deutsch.
(Die deutschen Daten sind ja schon länger im System, seit v1.13 AFAIK.)
Beispiele!? (» Wie poste ich Bilder im Forum)Kamui18 hat geschrieben:Jetzt zur meiner eigentlichen Frage! Nachdem ich die Steam Version auf Deutsch umgestellt habe, sind eben einige Wörter komisch anders^^
Oh, da darf nix "Ersetzt" werden!!!Kamui18 hat geschrieben:Danach bin ich auf diesen MOD/Fan Patch gestoßen, leider funktioniert er nicht, da dann meine Steam Version immer abstürtzt. Mir ist aufgefallen, dass die zwei Dateien mit den neuen Übersetzungen ziemlich klein sind (MB Größe). Meine sind um einiges größer! Ich hab nämlich die Dateien (MOD) mit meinen alten ersetzt und dann funktioniert das Spiel nicht mehr.
Die Dateien dürfen nur ergänzt werden, siehe [How to] Mod - Installation!
Ohne die "richtigen" Dateien ist klar, dass da TL2 abstürzt und nicht funktioniert.
BTW, im Startbeitrag steht ja auch: Einfach die beiden Dateien in den Torchlight 2 PAKS-Ordner kopieren! ... also nix von Ersetzen!?
Servus, Erwin
--
Mein « » Thema
^^ Meine PC's, Meine Char's, Kompendien, Links, ...
--
Ein (techn.) Problem » [Sammlung] Probleme mit/um Torchlight 1 // Torchlight 2
--
Mein « » Thema
^^ Meine PC's, Meine Char's, Kompendien, Links, ...
--
Ein (techn.) Problem » [Sammlung] Probleme mit/um Torchlight 1 // Torchlight 2
Re: Korrigierte und verbesserte Deutsche Übersetzung - W.I.P
Naja, dass ist ja in Prinzip die Übersetzung von Deadalic Entertainment. Also statt Rüstung steht Panzer dort.FOE hat geschrieben:Beispiele!? (» Wie poste ich Bilder im Forum)
Übernimmt das Spiel die Änderungen automatisch aus den zwei neuen PAK Dateien? Zwar hatte ich diesen Gedanken, dass das Spiel automatisch aus den zwei neuen Dateien rausnimmt aber ich hab nicht daran geglaubt.FOE hat geschrieben:Oh, da darf nix "Ersetzt" werden!!!
Die Dateien dürfen nur ergänzt werden, siehe [How to] Mod - Installation!
Ohne die "richtigen" Dateien ist klar, dass da TL2 abstürzt und nicht funktioniert.
BTW, im Startbeitrag steht ja auch: Einfach die beiden Dateien in den Torchlight 2 PAKS-Ordner kopieren! ... also nix von Ersetzen!?
Ich hab die MOD um 5 uhr morgens ausprobiert^^ Da hatte ich es nicht so mit dem lesen Wie kann man in diese Dateien reinpfuschen? Also ich mein Reinschauen und ausbessern?
-
- Moderator der Technik
- Beiträge: 5450
- Registriert: Di 11. Aug 2009, 07:37
- Wohnort: Vösendorf bei Wien
- Kontaktdaten:
Re: Korrigierte und verbesserte Deutsche Übersetzung - W.I.P
OK.Kamui18 hat geschrieben:Da meinte ich eh die Wörter, die Deadalic genommen hat: statt Rüstung = Panzer.
Na dann ..Kamui18 hat geschrieben:Naja, du musst mich verstehen, dass ich das ganze um 5 Uhr morgens gemacht habe
Ja! Sie müssen nur ein jüngeres Datum aufweisen, als die "DATA.PAK" und "DATA.PAK.MAN".Kamui18 hat geschrieben:Übernimmt das Spiel die Änderungen automatisch aus den zwei neuen PAK Dateien? Zwar hatte ich diesen Gedanken, dass das Spiel automatisch aus den zwei neuen Dateien rausnimmt aber ich hab nicht daran geglaubt.
Dass steht hier irgendwo im Thema, dazu braucht man ein paar Tools ... bzw. hat auch Cowboy28 vor Kurzem mal die letzte Text-Datei verlinkt (da es damit ein Problem beim Umwandeln gibt), die zu Grunde liegt.Kamui18 hat geschrieben:Wie kann man in diese Dateien reinpfuschen? Also ich mein Reinschauen und ausbessern?
Servus, Erwin
--
Mein « » Thema
^^ Meine PC's, Meine Char's, Kompendien, Links, ...
--
Ein (techn.) Problem » [Sammlung] Probleme mit/um Torchlight 1 // Torchlight 2
--
Mein « » Thema
^^ Meine PC's, Meine Char's, Kompendien, Links, ...
--
Ein (techn.) Problem » [Sammlung] Probleme mit/um Torchlight 1 // Torchlight 2