[Mod] Korrigierte & verbesserte Deutsche Übersetzung (WIP)

In diesem Forum werden die verschiedenen Mods präsentiert und diskutiert, die so zur Verfügung stehen.

Moderatoren: Malgardian, FOE, frx

Benutzeravatar
Cowboy28
Enchanter
Beiträge: 221
Registriert: Fr 30. Okt 2009, 14:10

Re: Deutsche Übersetzung "verbessern" - Möglich?

Beitrag von Cowboy28 »

Super, ich danke Dir!

Auch klasse das es funktioniert! 8)

Dann lasst uns mal sammeln was noch weiter an Fehlern auffällt, dann editiere ich die Datei jeweils. Wer also einen Fehler findet bitte nicht behalten, sondern hier posten! :)

Auch "unsinnige" Übersetzungen kann man ja weiter ändern, einfach eine bessere Lösung vorschlagen.
marlene
Tränkesammler
Beiträge: 53
Registriert: So 14. Okt 2012, 12:33

Re: Deutsche Übersetzung "verbessern" - Möglich?

Beitrag von marlene »

ein übersetzungsfehler, bzw nicht übersetzt:
Fähigkeit Glevenwurf: ebene 1 und 3 bonus ist nicht übersetzt, hier steht the gleve rebounds, anstatt wie bei bonus 2 prallt ab

hab keinen plan, wie ich nen screenshot machen kann, sonst könnt ich n bild machen
Benutzeravatar
Cowboy28
Enchanter
Beiträge: 221
Registriert: Fr 30. Okt 2009, 14:10

Re: Deutsche Übersetzung "verbessern" - Möglich?

Beitrag von Cowboy28 »

Ich finde da nur folgendes:

<STRING>ORIGINAL:Glaive Throw
<STRING>TRANSLATION:Glevenwurf
[/TRANSLATION]
[TRANSLATION]
<STRING>ORIGINAL:You hurl a throwing glaive, slicing through your target, rebounding once to strike additional foes, and generating extra |c00ff9933Charge|u.
<STRING>TRANSLATION:Ihr schleudert eine Wurfgleve, die Euer Ziel durchschlägt, dann einmal abprallt und weitere Gegner trifft. Erzeugt zusätzliche |c00ff9933Aufladung|u.
[/TRANSLATION]
[TRANSLATION]
<STRING>ORIGINAL:The Glaive rebounds 3 times
<STRING>TRANSLATION:Die Gleve prallt 3 Mal ab
[/TRANSLATION]
[TRANSLATION]
<STRING>ORIGINAL:The Glaive rebounds 5 times
<STRING>TRANSLATION:Die Gleve prallt 5 Mal ab
[/TRANSLATION]
[TRANSLATION]
<STRING>ORIGINAL:The Glaive rebounds 7 times
<STRING>TRANSLATION:Die Gleve prallt 7 Mal ab


Zum Screenshot machen/Bilder einbinden folgender Thread: http://torchlight.4fansites.de/forum/vi ... =29&t=1319

Ich hoffe das hilft Dir weiter!

@all: Wie kann ich den Text verbergen? (Spoilertags)
Ypsy
Hobbyangler
Beiträge: 146
Registriert: Fr 12. Okt 2012, 13:49

Re: Deutsche Übersetzung "verbessern" - Möglich?

Beitrag von Ypsy »

Der Skill wurde mal geändert und es müßte jetzt so heißen:
[TRANSLATION]
<STRING>ORIGINAL:The Glaive rebounds 2 times
<STRING>TRANSLATION:Die Gleve prallt 2 Mal ab
[/TRANSLATION]
[TRANSLATION]
<STRING>ORIGINAL:The Glaive rebounds 3 times
<STRING>TRANSLATION:Die Gleve prallt 3 Mal ab
[/TRANSLATION]
[TRANSLATION]
<STRING>ORIGINAL:The Glaive rebounds 5 times
<STRING>TRANSLATION:Die Gleve prallt 5 Mal ab

wurde wohl nicht berücksichtigt die Änderung.

gruß
Ypsy
Benutzeravatar
Cowboy28
Enchanter
Beiträge: 221
Registriert: Fr 30. Okt 2009, 14:10

Re: Deutsche Übersetzung "verbessern" - Möglich?

Beitrag von Cowboy28 »

@marlene: Versuch mal die beiden .pak Dateien die Ypsy verlinkt hat in dein PAKS-Verzeichnis zu kopieren, und schau mal ob es dann Deutsch ist.

@Ypsy: Ich ändere das, die Textdatei basiert offenbar auf einem alten Patchstatus, anders kann ich mir das nicht erklären... Danke für den Hinweis!
Ypsy
Hobbyangler
Beiträge: 146
Registriert: Fr 12. Okt 2012, 13:49

Re: Deutsche Übersetzung "verbessern" - Möglich?

Beitrag von Ypsy »

sry hab mich vertan die letzten beiden zeilen müssen so aussehen :

<STRING>ORIGINAL:The Glaive rebounds 4 times
<STRING>TRANSLATION:Die Gleve prallt 4 Mal ab
Benutzeravatar
Cowboy28
Enchanter
Beiträge: 221
Registriert: Fr 30. Okt 2009, 14:10

Re: Deutsche Übersetzung "verbessern" - Möglich?

Beitrag von Cowboy28 »

Ist geändert, danke!

Habe mal die lootbaren "Felsen" in "Steinhaufen" umbenannt, passt besser, finde ich.

"Blutstein-Krümel" sind jetzt "Blutstein-Körnchen", passt auch besser, ist bei Sand ja ähnlich, ersteres bringe ich eher mit Brötchen und Keksen in Verbindung. ;)
Ypsy
Hobbyangler
Beiträge: 146
Registriert: Fr 12. Okt 2012, 13:49

Re: Deutsche Übersetzung "verbessern" - Möglich?

Beitrag von Ypsy »

vielleicht statt Körnchen nur Korn.

statt Lege Glutstein in Waffen und Rüstungen mit leeren Sockeln,..
Füge Glutstein in Waffen und Rüstungen mit leeren Sockeln ein,...
Benutzeravatar
Cowboy28
Enchanter
Beiträge: 221
Registriert: Fr 30. Okt 2009, 14:10

Re: Deutsche Übersetzung "verbessern" - Möglich?

Beitrag von Cowboy28 »

Hab es in "Korn" geändert.

und

"Füge Glutstein in Waffen und Rüstungen mit leeren Sockeln ein, um seine Eigenschaften nutzen zu können."

Bild

Wir müssten mal testen, wie man hier "Physisch" in "Physischen Schaden" ändert...

Ist das arg kompliziert mit dem .pak erstellen? Falls nein, bitte eine kurze Erklärung wie und womit, dann kann ich da auch kleinere Sachen zwischendurch teste. Wenn das ganz schnell geht, dann kann ich aber auch die .txt wieder anhängen, um die Änderungen zu machen.
marlene
Tränkesammler
Beiträge: 53
Registriert: So 14. Okt 2012, 12:33

Re: Deutsche Übersetzung "verbessern" - Möglich?

Beitrag von marlene »

Antworten